馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊
x
本帖最後由 大偉 於 2021-12-7 22:14 編輯
我欲哀愁 本帖最後由 大偉 於 2014-3-9 17:27 編輯
(寫於1989年8月?)
我欲哀愁
於無止境的無自由
仍留守
哀傷的夜晚
石階崩處
坦克軋紋
火斑彈孔
水漬血痕
我欲哀愁
於無止境的無自由
走到走到
空空的天安門廣場 那裡四周的紅旗正在飄揚
那無月的夜
那樹影下的魔鬼
那鎗聲火花和火光
那隱然還充滿著的
呼喊和嗚哀 |
I wish to be sad (The original Chines poem was written around August ?1989, here the English version completed in May 2021) (In remembrance of those people in peaceful struggle for freedom and democracy of China)
I wish to be sad
in this endless state of freedom-less yet still left here to keep this sorrowful night
The ruptured stone steps track lines of tanks the fire specks bullet holes water stains and blood marks
I wish to be sad in this endless state of freedom-less walk and walk into the empty Tien-amen Square around there the red flags are fluttering
That moonless night those devils under the shadows of trees those sound of gun sparks and firelight those invisible still filling the air cries and moans
|