用户
 找回密碼
 註冊

Login

使用facebook注冊/登錄

  • QQ空間
  • 回覆
  • 收藏

文學界Gossip 翠袖乾坤:他叫我同志

字體大小: 正常 放大

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
本帖最後由 心雪 於 2010-1-12 08:01 編輯

[蒙妮卡]


 一九九一年冬天,七十七歲的楊憲益來到英國,出席倫敦大學亞非學院一個以中國文學為主題的講座。他在講台上一邊說,一邊喝威士忌。

 楊憲益說起王朔。王朔因為經常批評金庸、張藝謀和余秋雨等,被人稱為「文壇惡評家」;其作品被稱為「痞子文學」。但楊憲益對王朔的文字風格頗為欣賞。

 楊憲益當時喝醉了?他舉起盛滿威士忌的酒杯,向台下聽眾和身旁的英國朋友說,這是「蘇格蘭涼茶」。

 楊憲益曾經說過,沒錢的時候只得喝二鍋頭;有錢時候最愛喝黑牌威士忌。那一天他在台上談笑風生,肯定樂透了。

 我帶覑楊憲益的《零墨新箋》(再版時易名《譯餘偶拾》)來聽他演講。小息時,擠進人群找到他,拿出他的大作,請大師題字簽名。

 可愛的老人家喝得滿面通紅、醉醺醺;大筆一揮,稱我「××同志」。然後,簽署日期的年份錯寫了一九八一年,是十年前。

 我從小在香港長大,生平第一次被人叫做「同志」。他的年齡比我長近一倍,是我的「同志」?有點受寵若驚。他喝醉了吧?要不然,為什麼思緒停留在十年前?

 中國當代著名翻譯家楊憲益,一個半月前逝世於北京,享年九十四歲。

 楊憲益將中國文學和中國文化介紹給西方社會,他翻譯了《紅樓夢》;他和英國裔妻子戴乃迭合作翻譯了《離騷》;他讓外國人認識中國。可惜,楊憲益的地位與其貢獻毫不相稱。

 戴乃迭出生於北京,和楊憲益認識於牛津大學中國學會;她懷覑對中國的情意結,對楊憲益一見鍾情。在戴乃迭的《我有兩個祖國》一書裡,她形容自己是嫁給中國。夫妻兩人都愛喝酒;戴乃迭去世後,楊憲益曾因健康問題戒酒。如今他們可以在泉下共醉了。


轉載自:http://paper.wenweipo.com/2010/01/12/OT1001120006.htm





發新帖
發表評論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊