用户
 找回密碼
 註冊

Login

使用facebook注冊/登錄

  • QQ空間
  • 回覆
  • 收藏

[英詩創作] My First Haiku

字體大小: 正常 放大

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
本文章最後由 不清不清 於 2012-3-3 13:31 編輯

My First Haiku

Writing my first Haiku in English
Across the white winter rug
Very sluggish!


後記:我的漢語詩停產了,倒換來我人生中第一首英話俳句,本詩用上了傳統的17音節(但沒用依5﹣7﹣5的形式)和季語。另外這首詩也嘗試了一些LANGUAGE詩派在選擇字詞上的一個特點,Writing / White / Winter 都是 W 為首的字,發音也十分相近,而 English / Sluggish 的押韻和發音則製造出一種較荒誕的效果。

翻譯:寫我第一首英語俳句�越過冬天白色的地氈�十分緩慢





停產漢詩,卻寫英語俳句,未免可惜吧。
要寫英詩,就索性寫正正式式整篇的英詩才是。
原諒我,我對俳句形式頗有抗拒。
回覆 崑南 的文章

崑南,新的創作都是為了啟發更新的創作。我只是希望動動腦筋,為我解開一些現代詩的結。之於,正經的英文詩,其實我的中文詩開頭的草稿大多是英文的。可能這就是我這個半唐不蕃的一大問題吧。

評分

參與人數 1like +1 收起 理由
熒惑 + 1 .

查看全部評分

不清詩人,我佩服你,期待是值得。

點評

小朋友,做人唔好咁假。  發表於 2012-3-4 03:59
本文章最後由 大偉 於 2012-3-3 21:38 編輯

回覆 不清不清 的文章

不清不清,

是不清嗎?
英文起草, 唔怪得不清的中文詩總覺得有些語法不順的問題.
我看過不清的英文詩, 肯定是專長. 應好好發展, 不要浪費呵.


回覆 大偉 的文章

大偉,我會回去檢討一下的。
但你在那裡看過我的英文詩?除了剛貼的那一首徘句外,我沒發表過呀。
發新帖
發表評論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊