馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊
x
普粵比較
「亦」、「都」、「也」的用法 魏鵬展
內地人看香港報紙都會覺得香港的文字很古雅。粵語保留了很多古語詞,這些詞寫成文章,就變成港式中文。其中較明顯的例子是「亦」。普通話只會用「也」,但香港人都愛用「亦」。「亦」是古漢語虛字,字義沒有大轉變。例如二千多年前的《莊子•讓王》「古之得道,窮亦樂,通亦樂。」文中的「亦」就與今天香港報紙的用法一樣。「都」和「也」在粵語中的用法沒有分別,但普通話卻有很大分別,前者的意思是全部,後者的意思是與上文一樣。
小明是男孩,小輝也是男孩,小明和小輝都是男孩。(對)
小明是男孩,小輝都是男孩。(錯)
小明是男孩,小輝亦是男孩。(錯)
小明和小輝都是男孩。(對)
2012年4月16日 上午
|