本帖最後由 鋼琴 於 2009-12-9 12:51 編輯
真
假
轉
感
余之愚見,汝有結構之思,良好.然那<真>大可不必要,
詩多點意象流通,切漠過多直述,如<轉>之弊.
如:
韋基利眾英靈
天上馳騁
嫦娥的衣袖
天上蕩漾
•••••
(等等的意象)
如此斑斕的光彩擾亂著誰的天空?
(然後<感>,一句話就把它扣住,來一個震撼,以產生"言有盡而意無盡"之境)
那絢麗與虛幻的交纏
是從我心裡的投影
是湖上泛起的波瀾
是稜鏡折射的光芒
(可抵以上數行)
再下一步可以思考盡量押韻使其朗朗上口
以達結構美,文字美,音樂美之境.
一家之言,漠見怪,共勉之 |