馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊
x
本文章最後由 李華川 於 2011-10-4 09:33 編輯
拜倫的〈孤獨〉和我的〈孤獨〉
李華川
●拜倫 作品
坐在山岩上,對著河水和沼澤冥想,
或者緩緩地尋覓樹林蔭蔽的景色,
走進那從沒有腳步踏過的地方
和人的領域以外的萬物共同生活,
或者攀登絕路的、幽獨奧秘的峰巒,
和那荒野中、無人圈養的禽獸一起,
獨自倚在懸崖上,看瀑布的飛濺───
這不算孤獨;這不過是和自然的美麗
展開會談,這是打開她的富藏瀏覽。
然而,如果是在人群、喧器,和雜沓中,
去聽、去看、去感受,一心獲取財富,
成了一個疲倦的游民,茫然隨世浮沉,
沒有人祝福我們,也沒有誰可以祝福,
到處是不可共患難的、榮華的奴僕!
人們盡在追隨,鑽營和求告,
雖然在知覺上和我們也是同族,
如果我們死了,卻不會稍斂一笑:
這才是舉目無親;呵,這個,這才是孤獨!
選自《人間的詩意》●2003年12月初版
〈孤獨〉由查良錚譯
●李華川 作品
我走在陰暗無人的山徑覺得孤獨
我走在蟬鳴的林路覺得孤獨
我走在有少許人來往的晨運徑覺得十分孤獨
我走在城市的人潮中覺得絕頂孤獨
──詩寫於1985年
選自個人詩集《詩感覺》●1998年初版
英國詩人拜倫(1788__1824)寫了首<孤獨>,一看之下,與我在26年前寫的
<孤獨>有異曲同工之妙,在這兒我想談兩首詩意思相近之處,拜倫的作品
主要描述人與大自然的親近,一個人獨自去荒山野嶺漫遊,反而不覺孤獨,
而在人群中就有無比孤獨,這首詩令我看後有共鳴,同時想起我一首舊作,
意思真是百分百相近。
我想,拜倫那個時代莫非出現了與香港80年代的情況 ? 也許拜倫和我一樣
如此感慨 ? 或者 ,詩人都是多愁善感,我和拜倫同樣感覺到人與大自然
的接近較人與人接近是比較容易,因為人與大自然是心靈溝通,人與人容
易產生磨擦,因而溝通困難。
在此我不打算詳細分析兩首詩,希望讀者自己細讀和比較,自然理解。可
以一提,拜倫的作品寫得精細,我的作品寫得精簡,拜倫作品是一首交響
曲,我的作品只是一曲小品而已。
兩首詩所描寫同一個意思,只是手法不同,不同時代而題材相同不能不說
是一種巧合。
大自然的親切和人與人的疏離在兩首詩中已表露無遺了。
2011.10.3.修定
|