馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊
x
本文章最後由 黃松進 於 2012-5-8 06:15 編輯
中英對照詩
<美人兒>
她如輕風經過的在吹
西方移到東方的火焰
我只可站立远方觀看
心感觉她有泠艷面容
想像听见她銀鈴聲調
想愛慕她料是太晚些
靠近聽到如銀鈴聲音
她的面孔如白雪晶營
她的手輕柔而软如棉
她接触我令我心跃迁
嘴唇移动有桃红亮光
为何我不能控制心跳
看了她的體態我害羞
對着她我差點不會說話
站近她時我的心都亂了
A Beautiful Lady
She appeared like a blaze
Moved from the West to East
I could only stand far survey
My heart felt her cool face
I thought in love too late
Closer heard her voice ringing
Her face as white as snow
Her hands were gently soft
She touch me made my heart jumps
Her lips moved gently with pink shines
Why I could not control my heart calm
Her charming figure caused me shy
Nearly could not speak wise words
My heart was so silly when stood near
|