用户
 找回密碼
 註冊

Login

使用facebook注冊/登錄

  • QQ空間
  • 回覆
  • 收藏

翻譯 美人兒

字體大小: 正常 放大

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
本文章最後由 黃松進 於 2012-5-8 06:15 編輯

中英對照詩

<美人兒>

 

她如輕風經過的在吹

西方移到東方的火焰

我只可站立远方觀看
 
心感觉她有泠艷面容

想像听见她銀鈴聲調

想愛慕她料是太晚些

靠近聽到如銀鈴聲音

她的面孔如白雪晶營 

她的手輕柔而软如棉

她接触我令我心跃迁

嘴唇移动有桃红亮光

为何我不能控制心跳

看了她的體態我害羞

對着她我差點不會說話

站近她時我的心都亂了

 
A Beautiful Lady

                                                  

She appeared like a blaze

Moved from the West to East

I could only stand far survey

My heart felt her cool face

I thought in love too late

Closer heard her voice ringing

Her face as white as snow

Her hands were gently soft

She touch me made my heart jumps

Her lips moved gently with pink shines

Why I could not control my heart calm

Her charming figure caused me shy

Nearly could not speak wise words

My heart was so silly when stood near





發新帖
發表評論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊