用户
 找回密碼
 註冊

Login

使用facebook注冊/登錄

  • QQ空間
  • 回覆
  • 收藏

新詩創作 <<改寫後遺症>>

字體大小: 正常 放大

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
本帖最後由 Tiresias 於 2010-7-22 00:33 編輯

<<改寫後遺症>>

人們在枕頭裏過度沉溺
我的貓咪舔著星期六的縫隙
空中浮著懸念
還未一一清算
熱浪又翻了過來
灑水器和小約翰史特勞斯尚未扺達前
我們已涉足空城大半個小時
所見所聞
盡是風扇葉背後
模模糊糊的語音

而我們必須到達門前
選擇一種結束的方式
無論是飽嚐聲色犬馬的眼色
抑或噪音含量過重的耳垢
都在反諷著我們湛藍的卧室
讀信、栽剪冬天的長衫袖
刀鋒內向
風箏和白鴿子互相混淆
我們盲目裝置而成的消暑日
比一場慶典來得更長久和耐讀


註:寫在世杯以後





咦, 這也是不錯的作品啊, 有幸作第一個留言者。
我猜"改寫/後遺症"應該是動賓詞組, 而不是偏正的。搞定了這個閱讀方向, 我就嘗試把整首詩理解為詩中的"我們"在熱鬧過後(世盃後?), 如何調整生活上突然的平淡。前段可視為一種慵懶又不甘寂寞的狀態, "清算", "尚未抵達", 聽見"模模糊糊的語音"似乎就是暗示了一些未圓滿, 有事等待發生。然後在第二段, "我們"希望整頓一切, 希望自己從喧鬧中"振作"過來, 可能是清理"耳垢"和遠離"聲色犬馬", 是為"選擇一種結束的方式"。
前一段"我們"有意要重新整頓生活, 但接下來的三句卻不是恬靜的秩序, 當中仍節外生枝, 例如"刀鋒內向", 混淆了"風箏和白鴿子", 作者用的字偏向輕盈和內歛, 好像說日常生活偶然脫剋, 也不過是遊戲中有勝有負而已。
因此結尾雖說"我們"的"裝置"是"盲目的, 但作者也給予肯定, 認為它比"一場慶典"單調的喧鬧更"耐讀"。
感謝你讀得這樣仔細
發新帖
發表評論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊